Aucune traduction exact pour مكان التصنيع

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مكان التصنيع

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Ce qu'elle ne veut pas, c'est qu'on t'emmène avec nous.
    لماذا لا تُريد إعادتك إلى مكان التصنيع ؟
  • Le vendeur avait convenu d'informer la FDA s'il changeait de lieu de fabrication.
    واتفق البائع على إبلاغها إذا غيّر مكان التصنيع.
  • L'accord stipulait que si le vendeur changeait de lieu de fabrication il en informerait l'acheteur en temps voulu.
    ونص الاتفاق على أن يخطر البائع المشتري في وقت مناسب إذا غيّر البائع مكان التصنيع.
  • Pour l'instant, aucun n'est enregistré, mais j'ai remarqué que leur numéro IMEI montre qu'ils proviennent tous du même lot de fabrication.
    ولكنى لاحظت أن الأرقام التسلسليه الخاصه بهم تشير الى أنهم جميعا أتوا من نفس مكان التصنيع
  • Voir par exemple décision No. 47 [Landgericht Aachen, Allemagne, 14 mai 1993] (le lieu de fabrication d'appareils auditifs correspond au lieu de livraison en application de l'alinéa b) de l'article 31.
    انظر مثلاً قضية كلاوت رقم 47 [محكمة منطقة Aachen ، ألمانيا ، 14 ايار / مايو 1993] (يتوافق مكان تصنيع أجهزة السمع مع مكان التسليم ، بمقتضى المادة 31 (ب)).
  • L'exportation est la deuxième composante des stratégies d'industrialisation et de croissance dans la plupart des pays, même si son rôle peut être envisagé de diverses manières.
    ويشكل التصدير مكوناً ثانياً من مكونات استراتيجيات التصنيع والنمو في معظم البلدان، وإن كان يمكن تصور دور هذا المكون بعدة طرق.
  • C'est marqué ? Non. J'ai deviné.
    اندمج بين هؤلاء الاولاد ، واريد منك معرفة المكان الذي يتم فيه تصنيع هذا المخدر
  • En dehors de ces types d'armes, les obligations correspondant aux termes « importation, exportation et transfert », mentionnés dans la résolution 61/89, devraient être clairement définies. C'est là un sujet à développer et à examiner plus avant. De manière générale, le traité devrait être exclusivement axé sur le commerce illicite des armes classiques, afin d'éviter que ces armes ne soient détournées du commerce illicite au profit du marché noir et ne tombent aux mains d'acteurs non étatiques.
    وإضافة إلى هذا، ولمنع ظهور ثغرات جديدة لتجار لا يشعرون بالمسؤولية، نعتقد بأنه كي يكون الصك شاملا بالفعل ينبغي أيضا أن يكون شاملا لمواد ذات صلة، مثل المكونات ومعدات التصنيع، وكذلك التكنولوجيا.
  • En deuxième lieu, on relève, et la résolution 61/89 s'en est fait l'écho, un nombre croissant d'initiatives pertinentes prises aux niveaux international, régional et sous-régional pour renforcer la coopération, améliorer l'échange d'informations et la transparence et mettre en œuvre des mesures de confiance dans le domaine du commerce responsable des armes.
    وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب لإدراج ما يتصل بذلك من مواد، من قبيل المكونات ومعدات أو تكنولوجيات التصنيع.
  • Elle attend avec intérêt de coopérer avec les autres États Membres de l'ONU dans le cadre de la procédure définie dans la résolution 61/89 et de toute activité nouvelle visant à établir des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques.
    وفي الوقت نفسه ينبغي النظر في إمكانية إدراج التكنولوجيا والأجزاء والمكونات المستعملة في تصنيع هذه الأسلحة تحاشيا لإمكانية وجود ثغرات في تنفيذ المعاهدة.